|
2026/3/16
|
|||||||
英語ではなに?「おめでとう」 |
|||||||
|
訳しづらい日本語シリーズ、今回は春にたくさん使いたい おめでとう を紹介します。
春は生活や環境が変わる季節。 「おめでとう」を使う回数も増える気がします。 ですが、「おめでとう」と言いたい時とりあえず "Congratulations!" と言っていませんか? ここでは、伝わるおめでとうを言えるようになるための表現をいくつか紹介しますね。
まず、とりあえず使いがちな "congratulations" をみてみましょう。 "congratulations" は「おめでとう」で合っています。 ですがニュアンスに注意が必要です。 努力を労って成功を祝う、ライフイベントを祝うというニュアンスが強いのでオールマイティな表現ではありません。 使える場面ももちろんたくさんあります。 テストや試験で合格や好成績を残した。 大会や試合で勝利したり上達した。 進学/入学した。 昇進した。 結婚出産した。 これらのシチュエーションの時は精いっぱい "Congratulations!" と言いましょう! 仲のいい相手ならば略して "Congrats!" もいいですね。 Congratulations on your new job! = 就職おめでとう! Congratulations on getting into university! = 大学入学おめでとう! といった具合です。 少し丁寧な言い回しにはなりますが、違和感なく伝わりますよ。
日本語の「おめでとう」は英語の "congratulations" と比べて少し適応範囲が広い印象です。 なので日本語の感覚で "congratulations" と言うと違和感が生まれる可能性があります。 そこでおすすめな表現のひとつが "That's + 形容詞" おめでとう = That's lovely! おめでとう = That's amazing! おめでとう = That's great! おめでとう = Well done! 「やったじゃん!」といったところでしょうか。 このような表現もあります。 おめでとう = I'm so happy for you! 「本当によかったね!」 「自分のことのように嬉しい!」のニュアンスです。 どちらも、相手にとって喜ばしい出来事を一緒に喜ぶ感じで言いましょう。 You got into ●● College. That's lovely! = ●●大学に受かったんだね、おめでとう! You passed the Grade 2 Eiken exam. Well done! = 英検2級合格したね!おめでとう!
日本語と英語で明らかに違う「おめでとう」といえば誕生日や記念日、イベント時の「おめでとう」ではないでしょうか。 誕生日おめでとう! 明けましておめでとう! もうお気づきの方もいるかもしれませんが "congratulations" は使いませんね。 こういう時に使うのは "Happy" です。 誕生日あめでとう! = Happy Birthday! 明けましておめでとう! = Happy New Year! 祝日やお祭り、イベントを祝う言葉としては、このほかにハロウィンやバレンタインも当てはまります。 Happy Halloween Happy Valentines Day これらはそもそも日本のイベントではないので日常的によく見聞きしたし、自分も自然に使ったことがあるのではないでしょうか。 一緒に楽しみましょう!という気持ちをこめて言いあいたいですね。
次は少し限定的かもしれませんが、日本的な「おめでとう」です。 春は新生活の季節。 この度はご進学/ご入学/ご就職/おめでとうございます。 なんて挨拶が毎日のようにどこかで聞かれます。 ①で紹介した例文ももちろん使えますが、これはどちらかというと第三者が発信するメッセージのイメージです。 新入生や新入社員を迎える側の挨拶だとこちらの言い方が一般的です。 入学生歓迎メッセージや、校長先生の挨拶を想像してみましょう。 会社の場合は新人歓迎の挨拶で。 Welcome to ●● Junior High School! = ●●中学校へご入学おめでとうございます! Welcome to our team! = 入社おめでとうございます! Welcome abroad! = 入社おめでとうございます! このほか、入学/入社後の未来を見据えて We are happy to welcome you to ●● Junior High School! = ●●中学校へのご入学おめでとうございます! (学校の仲間になってくれてうれしい) We are excited to have you with us! = 新加入おめでとうございます。 (チームの一員として迎えられて嬉しく思います。)
最後は、④にも似た複合的な表現を紹介します。 Best wishes Good luck Wish you the best おめでとうはもちろんのことその後の幸運も一緒に祈るとても相手思いなお祝いフレーズです。 Best wishes for your new school life. = 入学おめでとうございます。 (新しい学校生活楽しめますように。) Good luck on your new career. = 入社/就職おめでとうございます。 (新しいキャリアに向けて幸運を祈ります。) Wishing you the best on your new school. = 入学おめでとうございます。 (新しい学校でも楽しいことがたくさんありますように。) 込めたいメッセージによってさまざまなバリエーションがあるのが英語の「おめでとう」の特徴といっていいかもしれません。
英語では「おめでとう」ひとつとってもシチュエーションや発信者がだれかによっていろいろな表現があることがわかりました。 普段「おめでとう」と結びつけないような "That" "Happy" "Welcome" もお祝いを伝えるのに使えることがわかりました。 中学生で習う英語は、日常英会話で使える重要単語で溢れています。 なので、大変かもしれませんが単語は地道にたくさん覚えてほしいです。 それだけで英語感覚が磨かれていくこと請け合いですよ! |
|||||||
| |

